Dec 2006
iphone
08/12/06 01:02 category : technology
However, there is special market that is a "Carrier-driven market" (Sorry, I don't know exactly word in English) in Japanese cell-phone market. This means that each carrier has special own cell-phone hardware. So I can only buy a cell-phone that contracted carrier sells.
I think that this market structure is accelerating technical innovation of the cell-phone.
However each carrier develops proprietary technology. Also function of the cell-phone is pretty cutting-edge. But on another front, the Blue-tooth cell-phones are really few. (I have never used Blue-tooth function of my iMac.)
There are big 3 carriers (cell-phone operators) in Japan as of 2006 (excluded OKINAWA area and PHS).
- NTT DoCoMo (53%)
- KDDI (27%)
- SOFTBANK (15%)
However, the rumors are that the iPhone will be reselled by SOFTBANK. This means I can not buy iPhone.
I really don't like this Japanese cell-phone's market structure.
(This topic was a little hard to translating for me)
|
mac and pc
04/12/06 22:02 category : personal
Campaign ads which is "Mac and PC" are
broadcast on TV and Apple's website of Japan
lately. Also these campaign ads had been
translated to Japanese.
I had watched the original campaign ads of an English version on the Apple's website of USA some time ago.
However these campaign ads was difficult for me to understand. It's really difficult to understand this kind of humorous cynicism.
At this time, Japanese version of the campaign ads are only three kinds.
I think each advertisement to be translated very well. I'm looking forward to translating to Japanese other stuff.
BTW I'm writing this topic in my office now also serves as a coffee break because my schedule of main job is really really hard now.
I was developing v1 of SimpleViewer plugin by the end of November. However, it remains interrupting.
At this rate, I'm afraid to forget where does this end.
I had watched the original campaign ads of an English version on the Apple's website of USA some time ago.
However these campaign ads was difficult for me to understand. It's really difficult to understand this kind of humorous cynicism.
At this time, Japanese version of the campaign ads are only three kinds.
I think each advertisement to be translated very well. I'm looking forward to translating to Japanese other stuff.
BTW I'm writing this topic in my office now also serves as a coffee break because my schedule of main job is really really hard now.
I was developing v1 of SimpleViewer plugin by the end of November. However, it remains interrupting.
At this rate, I'm afraid to forget where does this end.